热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

邮电通信企业邮电附加费会计处理的规定(已失效)

作者:法律资料网 时间:2024-07-12 23:37:05  浏览:8612   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

邮电通信企业邮电附加费会计处理的规定(已失效)

财政部


邮电通信企业邮电附加费会计处理的规定
1997年3月5日,财政部

一、企业应在“通信业务收入”科目下的“邮政收入”、“长途电信收入”和“市内电话收入”二级科目下均增设“邮电附加费收入”明细科目,核算企业收取的邮电附加费。
在“其他应交款”科目下增设“应交邮电附加费”二级科目,核算企业应上交国家财政的邮电附加费收入。
在“实收资本”科目下的“国家资本”二级科目下增设“国家拨入邮电附加费”明细科目,核算企业实际收到国家拨入的邮电附加费。
二、企业根据营业报告单或营业收入汇总表的收方转帐时,借记“营业款结算”科目,贷记“通信业务收入”科目。
邮电附加费收入应交纳的营业税、城市维护建设税及教育费附加,借记“营业税金及附加”科目,贷记“应交税金”、“其他应交款”科目;上交时,借记“应交税金”、“其他应交款”科目,贷记“银行存款”科目。
邮电附加费收入扣除有关营业税、城市维护建设税及教育费附加后的余额,借记“通信业务收入”科目,贷记“其他应交款”科目;上交时,借记“其他应交款”科目,贷记“银行存款”科目。
企业实际收到的国家拨入的邮电附加费,借记“银行存款”科目,贷记“实收资本--国家资本”科目。
三、在损益表中,邮电附加费收入应包括在“通信业务收入”项目中反映,并同时在“市话初装基金收入转出”项目(第4行)下增列“邮电附加费收入转出”项目(第5行)。
“邮电附加费收入转出”项目,反映企业转出的应交国家财政的邮电附加费收入。本项目应根据“通信业务收入”科目的借方发生额分析填列。
四、农村电信企业收取的属于农村电话部分的邮电附加费比照上述规定进行会计核算。



下载地址: 点击此处下载
Partnership - New option for foreign investment in China

Zhiguo Li


 A new door to partnership is opened by the Chinese government to the foreign investors under this post-financial turmoil era in order to attract more foreign investment and provide more employment. On November 25, 2009, the State Council of the PRC promulgated the Measures for the Administration on the Establishment of Partnership Business by Foreign Enterprises or Individuals in China adopted at the 77th executive meeting of the State Council on August 19, 2009, which shall come into effect as of March 1, 2010 (“the Foreign Partnership Measures”). The Foreign Partnership Measures is regarded as supplementary to the Partnership Business Law of the People's Republic of China (“the Partnership Law”), article 108 of which provides that the measures for the administration on the establishment of partnership business by foreign enterprises or individuals shall be formulated by the State Council. Therefore the Partnership Law is the basic law for foreign enterprises or individuals (collectively “foreign partners”) to establish the partnership business in China (“foreign partnership”).

 The initial effort to formulate this kind of measures with the authorization of the Partnership Law can be tracked to January 2007 when the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China (MOC), as requested by the Legislative Affair Office of the State Council, promulgated a draft of the Measures for the Administration on the Foreign Funded Partnership Business (“the Draft”) for public consultation. The Draft mostly reflect the intention of the MOC to remain the approval authority for the foreign partnerships as it does in the setup of the other three types of FIEs, such as equity joint venture, contractual joint venture and wholly foreign owned enterprise (i.e., EJV, CJV and WFOE, collectively FIEs). But the final Foreign Partnership Measures kick the MOC and its local branches (“the MOC local branches”) out from the charging authority with the replacement by the local authorized branch of the State Administration of Industry and Commerce (SAIC local branch), which is unexpected to but welcome by the professionals and entrepreneurs. This article will do analysis on the Foreign Partnership Measures from four perspectives: foreign partnership models, foreign partners’ qualification, thresholds and registration of the foreign partnership, in aiming to describe a clear foreign partnership roadmap for foreign partners.


Foreign Partnership Models

 Foreign partners can set up the foreign partnership in China in three models: a. with the other foreign partners; b. with the Chinese individuals, legal persons and the other organizations registered and located in Mainland China; c. through participating the existing domestic partnership.

 In the models above, the foreign partners have the option to take the form of general partnership, limited liability partnership or limited partnership stipulated by the Partnership Law, among which the limited liability partnership is only for the professional institutions such as law firms and accounting firms. Comparing with model a and b, model c seems more feasible and time-and-cost saving for the foreign partners. A complete due diligence will be conducted in order to minimize the risk from the operation of the domestic partnership before the participation date of the foreign partners. In consideration of the current administration and nature of the partnerships, lack of credibility and the other elements in China, it will be difficult to get a complete due diligence report satisfied with the foreign partners. Therefore, models a and b are highly recommended. Which model of a or b take needs the consideration and balance of the foreign partners based on their business plan, legal structuring, such as whether foreign partners themselves intend to do the business competing with the foreign partnership and how to exit by transferring the contribution in the partnership, ect., and the thresholds discussed below.

Foreign Partners’ Qualification

 The difference in the expression on the partners from overseas and China should be noted. Foreign partners only include foreign enterprises and individuals. The Chinese partners include Chinese individuals, legal persons and the other organizations. There is no unified legal interpretation on the “enterprise”, though mostly it refers to the profitable organizations. This uncertainty may come from the prudency of the legislator of China on the qualifications of foreign partners. Under article 184 of the Opinions of the Supreme People’s Court on Several Issues concerning the Implementation of the General Principles of the Civil Law of the People’s Republic of China for Trial (“the Opinions”), this expression of “enterprise” on the foreign partners allow the SAIC local branch more discretion to judge whether the foreign partner is a qualified “enterprise” or not in accordance with the relevant Chinese laws. In this scenario, the foreign partners need to note that they should not fall into the types of entities prescribed in article 3 of the Partnership Law if they aim to be a general partner, which says that wholly state-funded company, state-owned company, listed company, public-welfare-oriented institution or social organization may not become a general partner.

 Regarding the foreign individuals, they must have full capacity for civil conduct in accordance with article 14 of the Partnership Law. The international private law problem will also be involved here. Pursuant to article 180 of the Opinions, the foreign individuals who conduct civil activities in the territory of China, shall be regarded as having full capacity for civil conduct if they have that in accordance with China laws, no matter what their national laws requires for their capacity for civil conduct. Foreign individuals at or above the age of 18 years old are qualified to be the foreign partners if they are not mentally ill.

Thresholds for Foreign Partnership

 Some thresholds, such as the approval by the MOC, imposed on the FIEs are lifted for foreign partnership. This means that the foreign partnership and the domestic partnership will be treated with unified threshold in the aspect of approval, which will definitely reduce the criticism from the international community, but may cause more from the domestic public (including those FIEs). But it does not mean that there will be no thresholds review on foreign partnership.

 Article 3 of the Foreign Partnership Measures lists the general thresholds for the foreign partnerships. The establishment of foreign partnership shall abide by the Partnership Law and the other relevant laws, regulations and rules, and comply with the industrial policies for foreign investment. These general thresholds need to be analyzed together with the reference to the other relevant laws, regulations, rules and policies.

 First, the threshold provided by the Partnership Law is the pre-approval on the business scope. Where the business cope of a foreign partnership contains any item, for example oil distribution, that is subject to approval prior to registration according to laws or regulations, such approval shall be sought in advance and submitted at the time of registration with SAIC local branch. These pre-approvals involve , but not limited to, the Ministry of Land, the Ministry of Transport, the China Securities Regulatory Commission, the China Banking Regulatory Commission and the China Insurance Regulatory Commission, etc., which depends on the business of the foreign partnership.

 Second, the Provisions on Guiding the Orientation of Foreign Investment (2002) and the Catalogue for the Guidance of Foreign Investment Industries (revised in 2007) (collectively “foreign investment industrial policies”) set up the industrial threshold for the foreign partnerships, which are the industrial policy basis for the SAIC local branch to review registration application to establish foreign partnership in China. This will obviously increase the working load of the SAIC local branches since they are lack of the experience in this kind of foreign investment industrial policies review. We may also anticipate that there might be different explanation and implementations on the above two documents, which will be the problem faced by those foreign partners who submit the application in the first half year after the Foreign Partnership Measures comes into force on March 1, 2010.

 The third threshold is that the verification is required if the project invested by the foreign partners falls into the scope described in the Provisional Measures Governing Verification of Foreign Invested Projects. The charging authority is the National Development and Reform Commission and its local branches, which depending on the amount of the total investment and the nature of the project.

 It is necessary to note the forth threshold hidden in the important expression in article 3 of the Foreign Partnership Measures, which put the “rules” as the legal basis for the establishment of foreign partnerships. In the legal system of China, it indicates that the State Council authorizes the ministries or departments under the State Council (“the Ministries”) to issue necessary “rules” applicable to foreign partnerships. It also reflects that the existing valid “rules” issued by the Ministries, including those applicable to the representative offices opened by foreign law firms in China, are still the barrier for the foreign partners to access the local market in China.

 The final threshold comes from the commitment of China in its WTO accession. Although the State Council encourages those foreign partners who have advanced technology and management experience to establish foreign partnership in China with the purpose to facilitate the development of the modern service industry, at this stage, the services industries may only limited to those listed in the Schedule of Specific Commitments on Services (Annex 9 of the Protocol on the Accession of the People’s Republic of China) and the openness will not be wider than the commitments therein.

Registration of the Foreign Partnership

 In the FIEs regime, all investments by foreign investors need the pre-approvals of the MOC or MOC local branches. In the approval process, the MOC or MOC local branches will review, but not limited to, the content of the application, the article of associations of FIEs and contracts signed by the parties if any. Generally, this approval procedure will take 5 working days to 90 working days depending on the nature and total investment of the project. In this regard, the cancel of this approval for the foreign partnership will significantly escalate the speed of the establishment in the procedural stage and to a great extent reduce the uncertainty from the MOC or MOC local branches.

 The Foreign Partnership Measures stipulates that the representative or agent of all the partners shall submit the establishment application only to the SAIC local branch and not the SAIC. The submission shall include, besides the documents required by the Regulations on the Administration of Registration of Partnership Business (revised in 2007, “Partnership Registration Regulation”), the explanation on compliance of the foreign partnership with the foreign investment industrial policies, which will ease the review by the SAIC local branch. In this regard, the review may not be limited to the formality as provided in article 16 of Partnership Registration Regulation. It seems impossible for the SAIC local branch to issue the license to the foreign partnership on the spot. In this scenario, the SAIC local branch shall make a decision on whether to issue the license to the foreign partnership within 20 working days after the date it accepts the complete application.

 The Foreign Partnership Measures is the second case for MOC and MOC local branches to lose approval authority in the recent years. The first case is for the representative office opened by most of foreign enterprises in China since 2004. Although the loss of approval authority, the MOC local branches at the same level with the SAIC local branches accepting the application for establishment of foreign partnership shall be advised the registration information (including the establishment, alteration and cancel) of the foreign partnerships by the latter.

Conclusion

 For those foreign partners not interested in establishing professional foreign partnerships such as law firms in China, they are now can access the Chinese market with a presence in the option of partnership. The approval procedures involved with the MOC or its local branches as set up for FIEs has been removed. The minimum investment (registered capital) requirement for FIEs has been reduced to RMB30,000 (RMB100,000 for one-person limited liability company) by the Company Law of the People's Republic of China (revised in 2005), the Foreign Partnership Measures leave the minimum investment open to the partners. The foreign partners can contribute with the currency (freely exchanged foreign currency or legally earned RMB), in kind, IPR, land use right, the other properties or labor service (limited to general partners) to the foreign partnerships. All these will minimize the cost for foreign partners to achieve their goal of profit maximization in China. But those enterprises focusing on the investment business, such as the foreign-funded venture capital investment enterprises and foreign-funded investment companies, are excluded from the Foreign Partnership Measures due to lack of experience in administrating this kind of enterprises by the government.

陕西省人民政府办公厅关于印发《陕西省省直机关公务员医疗补助暂行办法》的通知

陕西省人民政府办公厅


陕西省人民政府办公厅关于印发《陕西省省直机关公务员医疗补助暂行办法》的通知
陕政办发〔2005〕113号


省人民政府各工作部门、各直属机构:

《陕西省省直机关公务员医疗补助暂行办法》已经省政府同意,现印发给你们,请认真贯彻执行。

我省实行公务员医疗补助,是在城镇职工基本医疗保险制度基础上对公务员的补充医疗保障;也是我省保障公务员身体健康,保持公务员队伍稳定、廉洁高效的重要措施。各有关部门必须加强领导,精心组织,密切配合,确保省直机关事业单位公务员医疗待遇的落实。



陕西省人民政府办公厅

二○○五年十二月八日



陕西省省直机关公务员医疗补助暂行办法



第一条 根据国务院办公厅转发劳动保障部、财政部《关于实行公务员医疗补助意见的通知》(国办发〔2000〕37号)精神,结合省直机关实际,特制定本暂行办法。

第二条 公务员医疗补助的范围

(一)符合《中华人民共和国公务员法》规定的机关工作人员和退休人员(含本办法实施前已享受公务员医疗补助的退休人员)。

(二)经省委或省人民政府批准列入参照公务员制度管理的单位的工作人员和退休人员。

(三)省政府规定的医疗照顾人员:省直党政机关、人民团体和财政全额拨款事业单位享受厅级和副厅级待遇的现职人员及退休人员;享受国务院特殊津贴的人员。

公务员医疗补助的范围随《中华人民共和国公务员法》的实施进行调整。

第三条 公务员医疗补助经费的筹集

公务员医疗补助经费按省直机关公务员工资总额的6%列入当年省级财政预算,并按时足额拨付到省医疗保险经办机构。公务员医疗补助经费的筹集比例,今后将随我省经济社会的发展而相应提高。当年结余的医疗补助经费,结转下年度使用,不冲减下年度财政拨付指标。

第四条 公务员医疗补助经费支付的使用范围

(一)在一个年度内发生的符合基本医疗保险规定的肾透析、器官移植后服抗排异药和恶性肿瘤放化疗的门诊医疗费用,在实施基本医疗保险政策后,个人负担累计超过3000元以上的部分,全额予以补助。

(二)在一个年度内发生的符合基本医疗保险规定的门诊特殊慢性病医疗费用,个人负担累计超过2000元以上的部分,补助50%;累计超过5000元以上的部分,补助80%。

(三)在一个年度内发生的符合基本医疗保险规定住院费用中的起付标准补助20%;起付标准以上个人按比例自负的部分,在职人员补助85%,退休人员补助90%;70岁以上人员补助95%。在实施公务员医疗补助后,个人负担累计超过2000元以上的部分,补助50%;累计超过5000元以上的部分,补助80%。

第五条 医疗照顾人员医疗补助经费按省直机关公务员工资总额的2%列入当年省级财政预算,并按时足额拨付到省医疗保险经办机构。医疗照顾人员医疗补助经费的筹集比例,今后将随我省经济社会的发展而相应提高。

第六条 医疗照顾人员补助经费支付的使用范围

(一)在一个年度内发生的符合基本医疗保险规定的肾透析、器官移植后服抗排异药和恶性肿瘤放化疗的门诊医疗费用,在实施基本医疗保险政策后,个人负担累计超过1500元以上的部分,全额予以补助。

(二)在一个年度内发生的符合基本医疗保险规定住院费用中的起付标准补助20%;起付标准以上个人自负的部分补助95%。在实施公务员医疗补助后,个人累计负担不超过5%。

(三)医疗照顾人员按规定享受干部病房待遇,其床位费按三级医院干部病房双人间(不含各类高档、惠宾病房)标准给予补助。

第七条 医疗照顾人员医疗补助经费实行专款专用,单独建账、财政保障的制度,并随着人员变化、待遇支付和经济社会的发展而相应提高。

第八条 医疗补助经费的结算

(一)门诊医疗补助费用的结算

在一个年度内发生的符合基本医疗保险规定的门诊特殊慢性病和门诊特殊治疗的肾透析、器官移植后服抗排异药和恶性肿瘤放化疗的门诊医疗费用,由定点医疗机构依据有关补助的项目、标准和比例,按月向省医疗保险经办机构申报结算。年终个人负担累计超过3000元以上的补助部分,医疗照顾人员年终个人负担累计超过1500元以上的补助部分,由各参保单位于次年1月20日前到省医疗保险经办机构审核报销。

(二)住院医疗补助费用的结算

1.符合基本医疗保险规定住院费用中的起付标准、起付标准以上个人按比例自负部分的补助,由定点医疗机构按照补助的标准,与基本医疗保险费用分开核算,按月同步向省医疗保险经办机构审报结算。

2.在一个年度内发生的符合基本医疗保险规定的住院费用,在实施公务员医疗补助后,个人负担累计超过2000元以上的部分和累计超过5000元以上部分的补助,由各参保单位于次年1月20日前到省医疗保险经办机构审核报销。

(三)医疗照顾人员费用的结算

医疗照顾人员按照基本医疗保险结算后,其床位费由定点医疗机构按最高不超过三级医院干部病房双人间(不含各类高档、惠宾病房)的标准进行结算。实际床位费低于三级医院干部病房双人间标准的据实结算。高于三级医院干部病房双人间标准以上的部分由个人负担。

(四)异地居住人员医疗补助费用的结算

省直机关公务员长期驻外工作或退休人员居住外地的,在驻地或居住地发生的属于公务员医疗补助经费支付范围内的医疗费用,先由个人或用人单位垫付,于次年1月20日前由用人单位将有关资料收集后,按照报销的不同类别,到省医疗保险经办机构审核报销。报销时,先按基本医疗保险和重大疾病医疗补助政策标准进行报销,再按公务员医疗补助政策予以补助。公务员因异地就医、临时外出等发生的医疗费用,按以上办法执行。

第九条 医疗补助基金的管理和监督

(一)省级公务员医疗补助基金与基本医疗保险费用分开核算、单独建账、专款专用,并按照收支平衡的原则严格管理。

(二)财政部门应将省级公务员医疗补助列入财政预算,并按时足额拨付公务员医疗补助基金。审计、财政部门对公务员医疗补助基金的筹集、使用及相关政策的执行情况进行审计和监督。

(三)省医疗保险经办机构要建立健全医疗补助基金的预决算制度、财务会计报表和各项支出管理制度。严格执行公务员医疗补助政策和审批程序,对医疗补助经费的开支项目、标准进行严格审核后,再予以支付。

(四)定点医疗机构和定点零售药店必须详细、真实、准确地记录享受补助人员的医疗明细费用,严格执行公务员医疗补助政策。不得随意扩大医疗补助的范围。不得弄虚作假,伪造病历,出具虚假报销凭证。不得将基本医疗保险范围外的医疗费用纳入公务员医疗补助的范围,套取医疗补助经费。如发现上述行为,按照国家和我省有关规定进行处理。

(五)各参保单位要加强领导,切实做好医疗保险政策的宣传工作。要指定专人负责本单位参保人员的医疗保险经办工作,协助做好参保人员医疗费用的收集和预审工作,确保公务员医疗补助待遇的落实。

第十条 原享受公费医疗待遇的省直事业单位工作人员和退休人员,原则上可参照本办法执行,所需资金仍按原渠道筹措。

第十一条 本办法由省劳动和社会保障厅负责解释。

第十二条 本办法自2006年1月1日起实施。《陕西省人民政府办公厅关于印发陕西省省直机关国家公务员医疗补助暂行办法的通知》(陕政办发〔2002〕110号)同时废止。



版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1