热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

关于印发《大连市再生资源增值税退税申报审批办法》的通知

作者:法律资料网 时间:2024-07-07 00:09:31  浏览:8098   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

关于印发《大连市再生资源增值税退税申报审批办法》的通知

财政部驻大连市财政监察专员办事处 大连市财政局 中国人民银行大连市中心支行


关于印发《大连市再生资源增值税退税申报审批办法》的通知

财驻大监[2009]22号
 

各区市县(先导区)财政局,国库各支库,再生资源回收经营单位:

  为贯彻落实再生资源增值税退税政策,规范退税申报审批行为,提高退税工作质量和效率,我们制定了《大连市再生资源增值税退税申报审批办法》,现印发给你们,请遵照执行。执行中有什么问题,请及时反映。

  财政部驻大连市财政监察专员办事处一处

  联系人:孙润生 82778833

  马文伟 82733037

  大连市财政局国库处

  联系人:李玉红 82816655—6172

  中国人民银行大连市中心支行国库处

  联系人:郭卫 83888226

  附件:大连市再生资源增值税退税申报审批办法

  财政部驻大连市财政监察专员办事处

  大连市财政局 中国人民银行大连市中心支行

  二〇〇九年四月七日

附件:

  大连市再生资源增值税退税申报审批办法

  为规范再生资源增值税退税申报审批管理工作,提高退税工作质量和工作效率,根据《财政部国家税务总局关于再生资源增值税政策的通知》(财税[2008]157号)、《财政部关于明确办理再生资源增值税退税程序的补充通知》(财监[2009]7号)以及《财政监察专员办事处一般增值税退税行政审批管理程序暂行规定》(财监[2003]110号)等文件规定,结合大连市的具体情况,制定本办法。

  第一条 审核审批权限及时间

  (一)大连市各区市县(先导区)财政局按照属地原则,负责辖区内再生资源增值税退税的初审工作,在收到退税申请之日起10个工作日内,向负责复审和终审的财政机关提交初审意见。

  (二)大连市财政局负责复审工作,在收到初审意见之日起5个工作日内向负责终审的财政机关提交复审意见。

  (三)财政部驻大连市财政监察专员办事处(以下简称专员办)负责终审工作,在收到复审意见之日起10个工作日内完成终审并办理有关退税手续。

  初审、复审、终审应在规定的时间内完成,但审核中发现申报资料不符合要求或存在疑点需要核实的除外。

  第二条 退税范围

    (一)适用再生资源增值税退税政策的增值税一般纳税人应当同时满足以下条件:

    1、按照《再生资源回收管理办法》(商务部令2007年第8号)第七条、第八条规定,已经向有关部门备案。

    2、有固定的再生资源仓储、整理、加工场地。

    3、通过金融机构结算的再生资源销售额占全部再生资源销售额的比重不低于80%。

  4、自2007年1月1日起,未因违反《中华人民共和国反洗钱法》、《中华人民共和国环境保护法》、《中华人民共和国税收征收管理法》、《中华人民共和国发票管理办法》或者《再生资源回收管理办法》受到刑事处罚或者县级以上工商、商务、环保、税务、公安机关及人民银行相应的行政处罚(警告和罚款除外)。

  再生资源,是指《再生资源回收管理办法》(商务部令2007年第8号)第二条所称的再生资源,即在社会生产和生活消费过程中产生的,已经失去原有全部或部分使用价值,经过回收、加工处理,能够使其重新获得使用价值的各种废弃物。上述加工处理,仅指清洗、挑选、整理等简单加工。

  符合条件的报废船舶拆解和报废机动车拆解企业,适用再生资源增值税退税政策。

  (二)退税比例。

  对符合退税条件的纳税人2009年销售再生资源实现的增值税,按70%的比例退回给纳税人;对其2010年销售再生资源实现的增值税,按50%的比例退回给纳税人。

  第三条 资格认定

  凡享受再生资源增值税先征后退优惠政策的单位,在首次办理退税时,需填写《再生资源增值税退税资格认定表》(见附表1)一式四份,向负责初审的区市县(先导区)财政局提交资格认定资料,经审核(包括书面材料和现场审核)认定后,由承办人员、承办部门负责人、主管领导分别签署审核意见,加盖财政机关公章后,方可申报增值税退税。

  办理资格认定时,需提供以下资料:

  (一)企业法人营业执照(副本)或事业单位法人证书(副本)的原件及复印件。

  (二)国税部门税务登记证(副本)的原件及复印件。

  (三)按照《再生资源回收管理办法》(商务部令2007年第8号)第七条、第八条规定应当向有关部门备案的,商务主管部门、公安部门核发的备案登记证明的原件及复印件。

  (四)再生资源仓储、整理、加工场地的土地使用证和房屋产权证或者其租赁合同的原件及复印件。

  (五)通过金融机构结算的再生资源销售额及全部再生资源销售额的有关数据及资料。

    (六)自2007年1月1日起,未因违反《中华人民共和国反洗钱法》、《中华人民共和国环境保护法》、《中华人民共和国税收征收管理法》、《中华人民共和国发票管理办法》或者《再生资源回收管理办法》受到刑事处罚或者县级以上工商、商务、环保、税务、公安机关及人民银行相应的行政处罚(警告和罚款除外)的书面申明(见附表2)。

  (七)财政机关要求提供的其他资格认定资料。

  上述资格认定资料一式三份(复印件须加盖印章),原件经审核后退回申请退税单位。通过审核的《再生资源增值税退税资格认定表》连同资格认定资料由负责初审的财政机关留存一份,并分别报送负责复审、终审的财政机关各一份。退税申请单位《再生资源增值税退税资格认定表》留存一份。

  为保证税款及时退付,申请退税单位《再生资源增值税退税资格认定表》中退税开户行、退税账号、经办国库等信息发生变化时,应及时向负责初审的财政机关办理变更。负责初审的财政机关应将变更情况上报负责复审、终审的财政机关。

  第四条 申报期限

  原则上,申请退税单位应按季申请退税,于季度结束后次月内申报退税。

  第五条 申报受理

  申请退税单位应向所在地负责初审的区市县(先导区)财政局申请退税。申报时,应填写《再生资源增值税退税申报登记表》(见附表3)一式三份。

  (一)对申报人提交的申请材料,承办人员应认真审核申报的政策依据和理由,确认申报人是否具备享受退税优惠政策的资格。

  (二)对经审核符合条件的申报人,要确认其申报材料是否齐备。

  (三)对经审核符合条件且申请资料齐备的申报人,初审部门应在收到申报材料当日明确表示同意受理,签署受理意见。对不符合条件或资料不齐全的申报人,应在收到申报材料当日明确指出无法受理的理由,并退回相关申报资料。

  第六条 申报资料

  申报再生资源增值税退税所需资料包括:

  (一)《再生资源增值税退税申报审核表》(见附表4)。

  (二)退税申请文件。申报人报送的申请文件必须是正式文件,标题为《关于办理退付XXXX年XX月—XX月增值税的请示》,抬头为“财政部驻大连市财政监察专员办事处、大连市财政局、XX区(市县)财政局”。申请文件除写明政策依据、退税期间和申请退税金额外,要详细列示申请退税期间的收入明细、销项税额、进项税额、进项税额转出、应缴增值税、已缴增值税等信息。

  (三)《一般增值税退付申请书》(一式三联)(见附表5)。要求逐票填列增值税入库情况(不得汇总填列),加盖申报人印章。此表由申报人向负责初审的财政机关领取。

  (四)退税所属期内增值税完税凭证原件及复印件。要求负责征收的税务机关在完税凭证原件和复印件上逐票加盖印章。

  (五)退税所属期的损益表、资产负债表、增值税纳税申报表复印件。

  (六)《再生资源销售明细表》(见附表6)。

  (七)通过金融机构结算的再生资源销售额及全部再生资源销售额的有关数据及资料,包括退税所属期的银行日记账和银行对账单复印件。

  (八)退税所属期的增值税应税销售收入明细账及应交税金账复印件。对既经营退税产品,又兼营非退税产品的企业,销售产品必须分开核算。

    (九)自2007年1月1日起,未因违反《中华人民共和国反洗钱法》、《中华人民共和国环境保护法》、《中华人民共和国税收征收管理法》、《中华人民共和国发票管理办法》或者《再生资源回收管理办法》受到刑事处罚或者县级以上工商、商务、环保、税务、公安机关及人民银行相应的行政处罚(警告和罚款除外)的书面申明。

  (十)财政机关要求提供的其他申报资料。

  为方便整理装订,退税申报资料应统一使用A4纸打印或复印(财务报表除外)。除完税凭证原件外,《一般增值税退付申请书》一式三联、完税凭证复印件一式四份(其中一份由专员办用于办理退库),其他申报资料或复印件一式三份,初审、复审、终审部门各留一份。复印件须加盖申请单位印章。

  第七条 退税审核

  (一)初审。负责初审的财政机关应对申报资料进行认真的审核,审核的主要内容有:

  1、退税资料的真实性、完整性、合规性,相互之间对应、勾稽关系是否正确。

  2、退税和非退税产品销售收入是否分别核算且划分准确。没有分别核算的不予退税。

  3、申报的退付税款,是否属于申请的退税年度,适用的政策、退税比例是否准确,退税金额计算方法是否恰当、计算结果是否准确。

  4、完税凭证上填列的税种、预算级次是否正确,缴税人和申报人是否对应,印章是否齐全,有无“稽查查补”字样。

  5、审核申报人是否进行规范的会计核算、增值税的核算是否真实合规、提供的会计数据是否存在造假现象等。

  6、通过金融机构结算的再生资源销售额占全部再生资源销售额的比重是否达到80%。

  7、对于纳税人第一次申请退税的,应当在上报初审意见前派人到现场审核有关条件的满足情况;有特殊原因不能做到的,应在提交初审意见后2个月内派人到现场审核有关条件的满足情况,发现有不满足条件的,及时通知负责复审或者终审的财政机关。

  负责初审的财政机关在认真审核的基础上,准确计算出应退税金额,填写《再生资源增值税退税计算表》(见附表7),经承办人员、承办部门负责人、主管领导分别在《一般增值税退付申请书》、《再生资源增值税退税申报审核表》上签署审核意见,加盖财政机关公章,连同《再生资源增值税退税申报登记表》、企业申报材料一并报送复审的财政机关。

  初审部门留存的不需复审、终审部门签署审核意见的申报资料不随复审、终审流转。

  (二)复审。负责复审的财政机关接到初审意见后,应由接收人在《再生资源增值税退税申报登记表》上签收,对退税申报材料进行复核、审查,在保证退税申报资料完整、无误后,经承办人员、承办部门负责人、主管领导分别在《再生资源增值税退税申报审核表》上签署审核意见,加盖财政机关公章,报负责终审的专员办审批。

  复审部门留存的不需终审部门签署审核意见的申报资料不随终审流转。

  (三)终审。负责终审的专员办收到复审意见后,应由接收人在《再生资源增值税退税申报登记表》上签收。根据申报资料及初审、复审部门审核意见,经承办人员、承办部门负责人分别在《再生资源增值税退税申报审核表》上签署审核意见,报主管领导签署审批意见,加盖公章。

  第八条 退税批复和税款退付

  (一)负责终审的专员办根据审批意见在《一般增值税退付申请书》上签署审核意见、签字盖章,填写《收入退还书》(一式五联)、加盖印章,制发退税批复文件,并在完税凭证原件上加盖“已退付”印章,连同有关审核资料分别发送有关部门和单位。其中:

  1、负责复审的财政机关:退税批复文件、《再生资源增值税退税申报审核表》、《再生资源增值税退税申报登记表》及《一般增值税退付申请书》(第二联)复印件各一份。

  2、负责初审的财政机关:退税批复文件、《再生资源增值税退税申报审核表》、《再生资源增值税退税申报登记表》及《一般增值税退付申请书》(第二联)复印件各一份。

  3、其他部门的相关文件、资料由负责初审的财政机关转送:

  (1)退款国库:退税批复文件、《收入退还书》(一式五联)、《一般增值税退付申请书》(第三联)和完税凭证复印件各一份。

  (2)退税申请单位:退税批复文件、《一般增值税退付申请书》(第一联)、完税凭证原件各一份。

  (3)退税申请单位主管税务机关:退税批复文件一份。

  在首次办理退税业务前,专员办应按照有关规定分别到相关退款国库办理开户及预留印鉴的手续。

  (二)负责初审的财政机关应于收文后两个工作日内(节假日顺延),将专员办移送的退税批复文件、《收入退还书》(一式五联)、《一般增值税退付申请书》(第三联)和完税凭证复印件各一份送相关退款国库具体办理退库事宜。

  (三)税款退付后,负责初审的财政机关应将《收入退还书》(第五联)留存,《收入退还书》(第一联)及国库部门的预算收入日报表报送负责终审的财政机关,《收入退还书》(第五联)复印件报送负责复审的财政机关。

  第九条 负责初审的财政机关应按规定及时办理退库事项,不得以任何理由延缓办理税款退付。各级国库要严格审核退库资料、及时办理退库,对不符合规定的退库事项有权拒绝受理。对因库款不足等特殊原因无法办理退库的,应分别上报上级机关协调解决。

  第十条 专员办要根据有关规定按季与退款国库进行对账,办理对账工作相关事宜。

  第十一条 负责初审、复审、终审的财政机关要建立退税统计台账,建立健全退税档案资料管理制度,妥善保管有关退税资料。

  第十二条 负责初审、复审的财政机关应当定期(自收到纳税人第一次退税申请之日起至少每12个月一次)向同级工商、商务、环保、税务、公安部门及人民银行对纳税人申明的内容进行核实,对经查实的与申明不符的问题要严肃处理。凡问题在初次申请退税之日前发生的,应当追缴纳税人此前骗取的退税款,根据《财政违法行为处罚处分条例》的相关规定进行处罚,并取消其以后申请享受本通知规定退税政策的资格;凡问题在初次申请退税之日后发生的,取消其刑事处罚和行政处罚生效之日起申请享受本通知规定退税政策的资格。

  第十三条 专员办应不定期的抽查各区市县(先导区)财政部门和国库是否按规定及时、足额向申报人办理退税,有无拒不执行退税批复、不及时落实退税政策等问题。督导地方财政部门提高初审、复审工作的质量与效率。

  第十四条 专员办要对申报人是否符合退税条件、是否按规定报送申报资料、申报资料是否真实完整、退税资金的使用是否合法合规,以及经办国库是否及时办理退库等事项进行抽查。对于监督检查中发现的有关问题,专员办要依据《预算法》、《会计法》、《预算法实施细则》、《财政违法行为处罚处分条例》等法律法规及时进行纠正处理,对于触犯《刑法》的,要及时移交司法机关处理,同时向财政部报告。

  第十五条 负责初审、复审、终审的财政部门应当严格遵守各项廉政制度与工作纪律,自觉接受有关部门和单位对退税工作的监督,不断改进和完善增值税退税审批工作。财政部门工作人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的,将按照有关规定进行处理。 

  第十六条 本办法由专员办会同大连市财政局、中国人民银行大连市中心支行负责解释。

  第十七条 本办法与财政部规定有冲突的,以财政部规定为准。

  第十八条 本办法自印发之日起实施。

  附表:1、再生资源增值税退税资格认定表

  2、未受到刑事或行政处罚的声明

  3、再生资源增值税退税申报登记表

  4、再生资源增值税退税申报审核表

  5、一般增值税退付申请书

  6、再生资源销售明细表

  7、再生资源增值税退税审核计算表





下载地址: 点击此处下载

PUBLIC FINANCE ORDINANCE ——附加英文版

Hong Kong


 PUBLIC FINANCE ORDINANCE
 (CHAPTER 2)
 ARRANGEMENT OF SECTIONS
  
  ion
  I    PRELIMINARY
  hort title
  nterpretation
  he general revenue
  harges on the general revenue
  II    THE ESTIMATES OF REVENUE AND EXPENDITURE, AND
APPROPRIATION
  nnual estimates
  pproval of estimates of expenditure and appropriation
  uthorization of expenditure in advance of appropriation
  hanges to the approved estimates of expenditure
  upplementary Appropriation
  III   CONTROL AND MANAGEMENT
  General powers and duties of the Financial Secretary
  Power to make regulations and give directions, etc.
  Controlling officers.
  Controlling officers to obey regulations and directions, etc.
  Authority of controlling officers to incur expenditure
  Further authority of controlling officers in respect of urgent
  nditure
  IV    RECEIPT, PAYMENT AND CUSTODY OF PUBLIC MONEYS
  Duties of Director of Accounting Services
  Prompt collection of moneys
  Payment of public moneys
  Payment of certain moneys to be authorized by warrant
  Recoverable advances
  Advances to meet urgent need for payment
  Imprests
  Deposits
  Donations and grants
  Banking
  Investment of moneys
  Borrowing powers and loans
  Guarantees
  Establishment of funds
  Special suspense accounts
  Appropriations and warrants to lapse at close of financial year
  V    SURCHARGE
  Power to surcharge
  Notification of surcharge and right of appeal
  Appeal against surcharge
  Withdrawal of surcharge
  Collection of surcharge
  Surcharge in respect of deceased persons
  VI    MISCELLANEOUS
  Abandonment of claims, etc. and write-off of public moneys and
stores
  Disposal of serviceable stores, etc.
  Power of Governor to give directions
  Director of Accounting Services may give certain directions, etc.
to
  ic officers in receipt of certain moneys
  Trusts
  Transitional
  Effect of dissolution of Legislative Council
  t Schedule. Funds
  nd Schedule. Special Suspense Accounts
 Whole document
  
  rovide for the control and management of the public finances of 
Hong
  and for incidental and connected purposes.
  pril 1983] L. N. 109 of 1983
 PART I PRELIMINARY
  
  hort title
  Ordinance may be cited as the Public Finance Ordinance.
  nterpretation
  his Ordinance, unless the context otherwise requires--
  ropriation Bill" and "Appropriation Ordinance" means a 
Bill or
  nance, as the case may be, which provides for appropriation from 
the
  ral revenue in respect of the approved estimates of expenditure
on the
  ices of the Government for a financial year;
  roved estimates of expenditure" means the estimates of 
expenditure
  ed to be approved under section 6;
  trolling officer" in relation to a head or subhead means the 
officer
  gnated as controlling officer of that head or subhead under 
section
  
  ector of Audit" means the Director of Audit appointed under
section 3
  he Audit Ordinance (Cap. 122);
  ctment" includes an imperial enactment;
  enditure" includes expenditure on the services of the 
Government
  ired to be met under any enactment;
  ance Committee" means the Finance Committee of the Legislative
Council
  blished under the Standing Orders of the Legislative Council;
  eral revenue" means moneys which under this Ordinance or any 
other
  tment are to be paid into or to form part of the general revenue;
  d" means a head of expenditure;
  lic moneys" means--
  the general revenue;
  any moneys which are accounted for in the books or records of 
account
  he Director of Accounting Services; and (Replaced 11 of 1990 s.
2)
  any other moneys which the Governor may declare in writing 
to be
  ic moneys for the purposes of this Ordinance;
  head" means a subhead of expenditure;
  plementary Appropriation Bill" and  "Supplementary 
Appropriation
  nance" means a Bill or Ordinance, as the case may be, which 
provides
  appropriation from the general revenue in supplementation 
of the
  opriation already made by an Appropriation Ordinance.
  he general revenue
  Except where otherwise provided by or under this Ordinance 
or any
  r enactment any moneys raised or received for the purposes 
of the
  rnment shall form part of the general revenue.
  Any refund or drawback may be made from the general 
revenue in
  rdance with regulations made under section 11. (Replaced 8 of 1984 
s.
  
  For the avoidance of doubt it is hereby declared that the
reference in
  ection (1) to moneys raised or received for the purposes 
of the
  rnment does not include moneys held on trust.
  harges on the general revenue
  xpenditure shall be charged on the general revenue except as 
provided
  r under this Ordinance or any other enactment.
 PART II THE ESTIMATES OF REVENUE AND EXPENDITURE, AND APPROPRIA- 
TION
  
  nnual estimates
  The Financial Secretary shall cause to be prepared in each 
financial
  estimates of the revenue and expenditure of the Government for 
the
  following financial year, and shall cause such estimates to be 
laid
  re the Legislative Council before or as soon as practicable after 
the
  encement of the financial year to which they relate.
  Subject to subsection (3), the estimates of revenue and 
expenditure
  l be in such form as the Financial Secretary may from time to 
time
  ct.
  The estimates of expenditure shall--
  classify expenditure under heads and subheads with the ambit of 
each
  described;
  in respect of each head show the estimated total 
expenditure, the
  ision sought in respect of each subhead, the establishment of
posts
  any), and the limit (if any) to the commitments which may be 
entered
  in respect of expenditure which is not annually recurrent; and
  specify the controlling officer designated in respect of each
head and
  ead under section 12.
  Where there is a requirement under any enactment that 
expenditure be
  from the general revenue, provision for such expenditure 
shall be
  uded in the estimates of expenditure for the purposes of this 
Part,
  without prejudice to the validity or effect of any such
requirement.
  pproval of estimates of expenditure and appropriation
  The heads contained in the estimates of expenditure for a 
financial
  shall be included in an Appropriation Bill which shall be 
introduced
  the Legislative Council at the same time as the estimates.
  Upon the enactment of the Appropriation Ordinance the 
estimates of
  nditure for the financial year to which the Ordinance relates
shall be
  ed to be approved to the extent that they are provided for in 
the
  nance and shall have effect from the first day of such financial
year.
  Expenditure for the financial year on the services of the 
Government
  l, subject to this Ordinance, be arranged in accordance with the
heads
  subheads and be limited by the provision in each subhead shown
in the
  mates of expenditure as approved or as may subsequently be 
changed
  time to time in accordance with section 8.
  uthorization of expenditure in advance of appropriation
  The Legislative Council may, in advance of an Appropriation
Ordinance,
  esolution authorize expenditure for the services of the
Government in
  ect of a financial year to be charged on the general 
revenue, in
  rdance with this Ordinance and subject to such 
limitations and
  itions as may be specified in the resolution.
  Expenditure charged on the general revenue pursuant to a 
resolution
  r this section shall be arranged in accordance with the 
heads and
  eads shown in the estimates of expenditure laid under section 
5 and
  provisions of this Ordinance shall, for the purposes 
of this
  ection and subject to such conditions and limitations as 
may be
  ified in the resolution, apply to such estimates as though they 
were
  approved estimates of expenditure.
  Expenditure charged on the general revenue pursuant to a 
resolution
  r this section shall be set off against the amounts 
respectively
  ided in the Appropriation Ordinance upon the same 
coming into
  ation.
  
  hanges to the approved estimates of expenditure
  Subject to this section, no changes shall be made to the 
approved
  mates of expenditure except with the approval of the Finance
Committee
  a proposal of the Financial Secretary.
  Without limiting the generality of subsection (1) such 
changes may
  ide for all or any of the following matters--
  the creation of new heads or subheads;
  supplementary provision in approved or new subheads;
  variations in the establishments of posts;
  increases in the limit to the commitments which may be entered
into in
  ect of expenditure which is not annually recurrent.
  The Finance Committee may delegate to the Financial 
Secretary the
  r to approve changes subject to such conditions, 
exceptions and
  tations as are specified in the delegation.
  The Financial Secretary, where a delegation by the Finance 
Committee
  r subsection (3) so provides, and subject to such 
conditions,
  ptions and limitations as are specified in the delegation, may
further
  gate his power to approve changes to any public officer.
  A delegation to any public officer under subsection (4) 
shall be
  ect to such further conditions, exceptions and limitations 
as the
  ncial Secretary may specify.
  Nothing in subsection (1) shall be construed as 
limiting  or
  cting--
  the power of the Governor to make any proposal, or allow or direct
any
  osal to be made, to the Legislative Council, the object or effect 
of
  h is to require a change to the approved estimates of expenditure;
or
  a requirement under any enactment that expenditure be met 
from the
  ral revenue.
  The Financial Secretary shall cause such changes to be made 
to the
  oved estimates of expenditure as are necessary in respect of any--
  approval given under subsection (1), (3) or (4);
  expenditure pursuant to a proposal referred to in subsection (6) 
(a);
  
  requirement referred to in subsection (6) (b) not otherwise 
provided
  by approval under this section.
  The Financial Secretary shall at the end of each quarter 
of the
  ncial year or as soon as practicable thereafter--
  report to the Finance Committee changes made to the approved
estimates
  xpenditure in that quarter upon approval by him or by any 
public
  cer pursuant to a delegation under section (3) or (4), as the case
may
  and
  table in the Legislative Council a summary of all changes made
to the
  oved estimates of expenditure in that quarter under this section.
  Without prejudice to section 9, expenditure in respect of 
which a
  ge to the approved estimates is made under this section 
shall be
  ged on the general revenue notwithstanding that there has 
been no
  opriation in respect thereof by an Appropriation Ordinance.
  upplementary Appropriation
  t the close of account for any financial year it is 
found that
  nditure charged to any head is in excess of the sum appropriated 
for
  head by an Appropriation Ordinance, the excess shall be included
in a
  lementary Appropriation Bill which shall be introduced 
into the
  slative Council as soon as practicable after the close 
of the
  ncial year to which the excess expenditure relates.
 PART III CONTROL AND MANAGEMENT
  
  General powers and duties of the Financial Secretary
  Financial Secretary shall, subject to this Ordinance and any 
other
  tment, have the management of the finances of the Government and 
the
  rvision, control and direction of all matters relating 
to the
  ncial affairs of the Government.
  Power to make regulations and give directions, etc.
  Without prejudice to any other provision of this 
Ordinance, the
  ncial Secretary may make such administrative regulations and give
such
  nistrative directions and instructions not inconsistent 
with this
  nance as may appear to him to be necessary or expedient for the
better
  ying out of the provisions and purposes of this Ordinance and for 
the
  ty, economy and advantage of public moneys and Government
property.
  Any regulations made or directions and instructions given 
by the
  rnor or by any person authorized by him, for purposes similar to
those
  espect of which regulations, directions and instructions may be 
made
  iven under subsection (1), and which are in force at the 
commencement
  his Ordinance, shall, in so far as they are not inconsistent with
this
  nance, remain in force and shall be deemed for all purposes to 
have
  made or given under this section and to be liable to revocation 
or
  dment hereunder.
  Controlling officers
  Estimates of expenditure laid before the Legislative Council 
shall
  gnate a controlling officer in respect of each head and subhead.
  Subject to section 14 (5), a controlling officer shall be 
responsible
  accountable for all expenditure from any head or subhead for which 
he
  he controlling officer, and for all public moneys and 
Government
  erty in respect of the department or service for 
which he is
  onsible.
  Controlling officers to obey regulations and directions, etc.
  y controlling officer shall obey all regulations made and 
directions
  nstructions given by the Financial Secretary under section 
11 and
  l, if so required, account to the Financial Secretary 
for the
  ormance of his duties as controlling officer.
  Authority of controlling officers to incur expenditure
  Subject to any regulations made or directions or instructions
given by
  Financial Secretary under section 11 and to any reservation 
made by
  Financial Secretary under subsection (3), a controlling officer 
may,
  accordance with this Ordinance, incur expenditure and 
authorize
  nditure to be incurred against any provision shown in any subhead 
for
  h he is the controlling officer.
  No expenditure shall be incurred against any provision shown 
in any
  ead except by or under the authority of the controlling officer.
  The Financial Secretary may, in writing, reserve the whole or any
part
  ny provision shown in any subhead and for so long as such 
reservation
  ins in force no expenditure shall be incurred against the 
provision
  rved.
  A controlling officer may, in respect of any subhead for which 
he is
  controlling officer, by allocation warrant signed by him or 
by a
  ic officer authorized generally or specially by him, 
authorize any
  r controlling officer to incur expenditure or authorize
expenditure to
  ncurred against any provision shown in that subhead--(Added 8 of
1984
  )
  for any purpose within the ambit of that subhead; and
  in accordance with the terms of the allocation warrant.
  The controlling officer to whom an allocation warrant is issued 
under
  ection (4) shall be responsible and accountable for any 
expenditure
  rred under the warrant as if he were the controlling 
officer
  gnated in respect thereof under section 12.
  
  Further authority of controlling officers in respect 
of urgent
  nditure
  where an urgent need has arisen for expenditure to be incurred
which--
  requires a change to the approved estimates of expenditure in 
respect
  atters referred to in section 8 (2) (b) or (d); and
  in the opinion of a controlling officer cannot be deferred until 
the
  ssary change is made in accordance with section 8 without 
serious
  iment to the public interest, the controlling officer may, 
on his
  onal responsibility, incur the expenditure in anticipation 
of such
  ge.
  As soon as practicable after incurring expenditure under
subsection
  the controlling officer shall report the matter to the 
Financial
  etary for the purpose of having the necessary change made 
to the
  oved estimates of expenditure.
  Where the necessary change to the approved estimates of
expenditure is
  made in accordance with section 8, the expenditure incurred shall 
not
  charged on the general revenue but shall remain the 
personal
  onsibility of the controlling officer who incurred the 
expenditure.
 PART IV RECEIPT, PAYMENT AND CUSTODY OF PUBLIC MONEYS
  
  Duties of Director of Accounting Services
  The Director of Accounting Services shall be responsible 
for the
  ilation and supervision of the accounts of the Government, 
for the
  gement of accounting operations and procedures, and for ensuring 
that
  regulations directions or instructions made or given 
under this
  nance relating thereto and in respect of the safe custody of 
public
  ys and its accounting are complied with.
  Without prejudice to the generality of his duties under
subsection (1)
  the powers conferred on the Financial Secretary by section 
11 the
  ctor of Accounting Services shall--
  ensure that adequate arrangements are made for bringing 
promptly and
  erly to account all public moneys received and paid by the
Government;
  pay such sums from public moneys as he is authorized to pay under
this
  nance or any other enactment;
  ensure, in so far as is practicable, that adequate 
arrangements are
  for the safe custody of public moneys; and
  bring to the notice of the Financial Secretary and the 
Director of
  t, in writing, any material defect in departmental control of
revenue,
  nditure, cash, stamps, securities, stores and other 
Government
  erty which may come to his notice and any persistent 
breaches of
  lations, directions or instructions made or given 
under  this
  nance.
  Subject to the provisions of any enactment, in the exercise 
of his
  es the Director of Accounting Services shall be entitled to 
inspect
  offices and shall have access to all records, books, 
vouchers

不分页显示   总共3页  1 [2] [3]

  下一页

海关总署关于印发《出口加工区隔离设施及海关有关监管设施标准》的通知

海关总署


海关总署关于印发《出口加工区隔离设施及海关有关监管设施标准》的通知
海关总署




大连、天津、北京、青岛、南京、上海、杭州、厦门、深圳、黄埔、武汉、成都、长
春海关:
为贯彻落实《国务院办公厅关于进行设立出口加工区试点的复函》(国办函〔2000〕37号)及《国务院关于〈中华人民共和国海关对出口加工区监管的暂行办法〉的批复》(国函〔2000〕38号)文件精神,规范出口加工区的海关监管设施和隔离设施的建设标准,总署制定
了《对出口加工区隔离设施及海关有关监管设施标准》(简称《标准》),现印发你们,各关应按照《标准》做好对出口加工区的预验收工作。同时,请有关海关接本通知后即将《标准》实施情况通知出口加工区试点地区的主管部门,请其对经国务院批准的出口加工区严格按照《标准》进
行隔离设施的建设。

附件:出口加工区隔离设施及海关有关监管设施标准
一、出口加工区与非出口加工区之间隔离围墙标准
隔离围墙应为不间断全封闭式隔离设施,总高度不低于2.5米,距隔离网内、外直径5米内不得有永久性建筑。隔离围墙的实际长度应与所报长度相符。
(一)永久性围墙:分为金属网状、金属槛栅、实体墙等式样。
1.金属网状式:由基座、金属网状钢管架、铁丝网组成。
(1)底部:地面以上为内砖外水泥砂浆罩面或浇注水泥式基台,高0.35—0.5米。
(2)中部:为金属菱形网状钢管架结构。钢管与金属网间距不大于0.05米。
1)钢管(或方钢)高度不低于2.5米,直径不小于0.07米;
2)金属网高2.2米,宽1.5米,网丝直径不小于0.005米;
3)网眼见方不大于0.06平方米。
(3)上部:横排列三根铁丝网,每根间距0.1米。
2.金属槛栅式:由基座、金属槛栅组成。
(1)底部:地面以上为内砖外水泥砂浆罩面或浇注水泥式基台,高0.35—0.5米;
(2)中部:
1)槛栅实体水泥柱0.35—0.4*0.35—0.4厘米,柱与柱之间间隔5—6米;
2)金属槛栅为直径不小于0.015米的方、圆钢加顶端枪尖组成;
3)金属槛栅间距不超过0.1米。
3.实体墙式:由底座、实体建筑材料组成。
(1)底中部:内砖外水泥浆罩面或水泥浇注,横截直径不小于0.25米。
(2)上部:横排列三根铁丝网,每根间距0.1米。
(二)过渡性围墙:由水泥桩和铁丝网组成。
1.铁丝网:高2米,长3米,可以拆卸。
2.桩头略高于网,两个桩头间距3.2米。
二、进出出口加工区通道设施标准
(一)进出出口加工区通道(包括临时通道):进出货车、客车、人员分道,人车分流,有隔离设施,并设有明显标志。
(二)卡口:通道应设置检查卡口,设施包括收放栏杆、活动路障、监控设备(有条件可采用电视监控系统)以及检查人员用房。
(三)验货场:进出通道出口加工区内一侧附近应设有验货物,面积视具体情况而定,并配有适合海关工作的验货平台。
(四)区内沿隔离围墙设有供海关监管、巡逻专用通道,横宽不少于4米。
三、海关监管、办公和休息用房标准
(一)海关监管用房:通道旁应设立海关监管用房。
(二)办公用房:管委会应向驻区海关提供永久性办公用房。在永久性办公用房建成使用前,管委会应为驻区海关提供可开展海关业务的临时办公室。
(三)休息用房:由于海关对出口加工区实行24小时监管,管委会应向驻区海关提供休息用房。
四、海关监管配套设施
管委会应向驻区海关提供必要的办公条件,保证海关办公所需水、电供应以及通信线路的畅通。
二○○○年六月



2000年5月29日

版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1